Mishnah
Mishnah

Related sobre Rosh Hashaná 3:6

שׁוֹפָר שֶׁנִּסְדַּק וְדִבְּקוֹ, פָּסוּל. דִּבֵּק שִׁבְרֵי שׁוֹפָרוֹת, פָּסוּל. נִקַּב וּסְתָמוֹ, אִם מְעַכֵּב אֶת הַתְּקִיעָה, פָּסוּל. וְאִם לָאו, כָּשֵׁר:

Se um shofar se dividir e for colado, é pasul (inapto), [sendo como dois shofroth. Isso, se estivesse dividido ao longo de seu comprimento. Mas se fosse dividido em sua largura—se restou do local da boca até o local da divisão o suficiente (shofar intacto) para soprar, é kasher; se não, é pasul. E quanto é a quantidade necessária para soprar? (Bastante shofar intacto), de modo que, se ele a segura na mão, fica visível em ambos os lados.] Se ele colasse pedaços de shofroth, seria pasul. Se fosse perfurado e ele fechou—se o sopro é impedido, é pasul; caso contrário, é kasher. [Isso, somente se ele a fechasse com seu próprio assunto, se a maior parte fosse inteira e se as perfurações cheias não impedissem o sopro. Mas se uma dessas condições estiver ausente, é pasul.]

Tosefta Rosh Hashanah (Lieberman)

If a horn was long and he shortened it, then it is fit. If he has scraped it inside or outside, it is good. Ha [a]he disguises it inside, it is useless ; [if he] has it [covered up] on the outside, then it is fit for purpose. Did [a]he disguise the mouthpiece or did he extended, even if [it happened] with [material] of the same kind, it is invalid. If it was punctured, and if [a]er [then] stopped it, even if [it was done] with [material] of the same kind, it is unsuitable if it prevents blowing; but if not, it is fit. If he has put two horns together and blown them, then when he has heard the sound of the inner one, he has done his duty; if he has heard the sound of the outside, then he has not fulfilled his duty. The size of the horn: that [d]er [bloa-ser] take it with his hand and blow kana
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo